Translated keywords make your brand and products more discoverable online.ħ6% of consumers prefer to buy products from sites written in their language. In the race to the top of search engine results, multilingual SEO gives a big boost. When you translate a webpage, there are a host of benefits for you and your brand: In this post, we’ll go over the benefits of website translation and explore the most common translation methods. Translation is a lot easier than you’d think. Not to worry-you don’t need to know a foreign language to translate a website. This service is calledĪddition WorldLingo also provides general document translation service.Did you know that only about 20% of internet users can speak or read English? If you haven’t translated your website into different languages yet, you’re missing out. Yes, WorldLingo can translate your site professionally using a human translator. What if I do not want machine translation - can you do human translation? All you have to do is insert the Website Translator code into your existing web How do I get the Website Translator onto my site?Īfter payment an automatic email containing the necessary HTML code will be sent to the email address you You can make your payments via an automated and secure online form. Can I add a feature to enable my website visitor's to get a quote for human translation? ![]() Can I remove the branding?įor a small increase in the price of the translator, the WorldLingo branding can be removed from your You can chose up to 13 source and destination languages. Can I choose which languages I want on my Website Translator? All translations are web based removing the need for any kind of software. Understand the 'gist' of your website message in an instant! Do I need to download or install special software to use the Website Translator? We select the best machine translation programs available for our service. WorldLingo provides 'best-of-breed' machine Makes it impossible to get 100% accurate machine translations. It must be remembered, that the ambiguity of the human language, when considered in a cultural context, How accurate are the Website Translators? Such as graphics must also be taken into account. Thus cultural, content and technical issues ![]() Much broader than just the linguistic process of translation. Unlike machine translation or plain human text translation, localization is the process of adapting textĪnd cultural content to specific target audiences in specific locations. To the traditionally costly and time-consuming human translation option. More companies are turning to machine translation as a viable alternative World Wide Web and the ongoing boom in international commerce, there is an increasing need for quick and Machine translation is the automatic translation of human language by computers. How is machine translation (Website Translator) different from website localization? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |